Poems by from two war ridden lands

Rira Abbasi and
Hussein Habasch (AFRIN/ KURDISTAN)

page one-
Poems by Rira Abbasi
Translated from Farsi by Maryam Ala Amjadi

Labor Day*

From the stench of all rotten names
From the norms of my body
From the sweat drops drowned in my veins in an infinite mine
My body is a daily worker whose account is lost every night in your days

Perhaps today the wage of my veins will be a riot of light in your body
The wage of my body is bent
and before I stand up from all these useless hands to another,
lay my pay between my noble brassiere
I am proud of the honor of my work!
Go on now, couple up your shoes
and never remember me once you walk out this door.

In the depth of Sunday sunsets in May,
whether you recall or not,
I am a pure worker, a pure worker am I.


*Labor Day is internationally celebrated on May 1 in most countries.


The Earth Sings White

When you become a mother
words go beyond dear dear
The dearests wear their hats, their scarves and leave
and the letters of the alphabet write themselves in white on the blackboard
When you return home
write in white on the walls, on the doors: Mother
When you go to the sea with the men,
write in white on every black net: Peace
With a friend write in white on every land: Home
When the earth sings light, joy rises from equality
snowflakes fall like butterflies
and the earth takes pride in peace
the earth thrives lovingly on peace


Rira Abbasi is an award-winning poet, fiction writer and peace activist. Valentine, the White Sheep (2014), No More Guns for this Lor Woman (2001) and a bold collection of love poems Who Loves You More Discreetly? (2002) are among her works. She is the winner of the prestigious Parvin Etesami Award (2005). Her poems have been translated into a number of languages including Italian, Romanian, Japanese, Kurdish and Arabic. Abbasi is also the founder of the biannual international Peace Poetry Festival in Tehran and the editor of Iran’s first multilingual poetry anthology, Peace, the Poetry of Life (2014). In 2008, she founded Rira’s Blue House, an establishment in line with the International Peace Poetry Festival. A brainchild of Abbasi and supported solely by individual donations and sponsorship of non-governmental organizations, the charter of the Peace Poetry Festival states that “Poetry for peace is affiliated to humanity, regardless of race, religion, gender and geography.” Abbasi’s I Gave Birth in War, a chapbook of poems translated by Maryam Ala Amjadi, will be published by QuillsEdge Press.

Maryam Ala Amjadi is an Iranian poet, translator and researcher who earned a joint PhD degree from University of Kent (UK) and Universidade do Porto (Portugal). She is the author of two poetry collections and has translated a collection of Raymond Carver’s poetry into Persian. She has previously worked as a writer for the Tehran Times Daily, where she founded and wrote a weekly page dedicated to Iranian culture and society. Ala Amjadi was awarded Honorary Fellowship in Creative Writing by the International Writers Program (IWP) at University of Iowa (2008). Her poetry chapbook Without Metaphors (2017) was published by Locofo Chaps, an imprint of Moria Books. Her translation of Iranian poet Rira Abbasi’s chapbook I Gave Birth in War received honorable mention in 2017 and will be published by QuillsEdge Press.

in Text and Event in Early Modern Europe from University of Kent (UK) and Universidade do
Porto (Portugal). She has published two poetry collections in English and has also translated a selection of Raymond Carver’s poetry into Farsi, Fear of Arriving Early (2009). Her poetry chapbook Without Metaphors, was published in 2017 by Locofo Chaps, an imprint of Moria
in Text and Event in Early Modern Europe from University of Kent (UK) and Universidade do Porto (Portugal). She has published two poetry collections in English and has also translated a selection of Raymond Carver’s poetry into Farsi, Fear of Arriving Early (2009). Her poetry chapbook Without Metaphors, was published in 2017 by Locofo Chaps, an imprint of Moria

Page two Hussein Habasch (AFRIN/ KURDISTAN)
 


My Voice | Poetry At Our Time | In The Name Of Poetry | Editor's Choice | Our Masters
 
Who We Are | Back Issues | Submission | Contact Us | Home