Dear Rati,
I arrived home on Tuesday evening and my father was re-admitted
to the Acute Stroke Unit in hospital.
I wanted to take this chance to write to you, no matter how
briefly, and congratulate you on Kritya. I know how much energy
and dedication and self-deprivation it takes to run such an
event. Until recently I organised the Summer Palace in Donegal.
I hope you are seeking rest and feel that you have achieved
something remarkable.
Had you not invited me, it is unlikely that I would ever have
visited Kerala. Its images will remain with me: the women in the
half-dark cooking on the pavement as I drove to the airport; the
amazing hospitality and welcome of Kumaran Asan (as though he
received us in person); the unique Indian sunset and the poetry
against the sound of the sea; your hosting us and the discovery
of exquisite Keralan food; the hospital and the people who were
ill - each of them etched in some other part of us than our
brain; the spirited young women in the college, and the
communion and interchange between the other guests - Afrizal and
Malna; Agus; Angelina; Yesim; Pen and Mathura and Gaston - a
rare and seeing group of people.
I am delighted to tell you that I have been invited back to
King's College, my old college in Cambridge, in March, and I am
sure I'll have the opportunity to mention you and the Kritya
Festival. There are many Indian students in Cambridge, and they
really ought to know that the Festival happens. I meant to tell
you that I was a member of the Indian Society while I was there.
It was strange to return to Ireland with the remnants of
heat-exhaustion still in me, to a temperature of 0 degrees, and
it makes me wonder about the wisdom of covering so many
time-lines. There are many literary events in Ireland over the
course of the year, and you and your husband would be very
welcome as my guests. Perhaps by then I will have written some
Trivandrum poems.
I am in the process of writing up the conference for the Arts
Council and the Health Trust.
I am deeply grateful for having been given another piece of
India, a country which never ceases to amaze me.
Thank you,
Yours sincerely
Kate Newmann
-----------
Dear Rati,
many thanks for your letter and sorry for not replying earlier,
somehow these weeks have been very busy for me. I am very happy
that you were pleased by the release of your Estonian book,
translated poetry tends to be unfortunately a very marginal side
of literature market, but I tried to make the book as nice as
possible. A review of the book came out just last Friday and it
is by one of the very foremost female poets of the present day
in Estonia, I think she is also by far the best selling poet
here - and, on top of it, she doesn't write much criticism, so
it's really somewhat extraordinary that she did it for your book
and was very favorable. I'll try to translate you a short recap
of the review once I get a little more time. (And I'll post you
a copy of the paper the review is in.)
I think it was a successful festival and maybe it even benefited
from our being a relatively small group of authors - I think we
made a good team and that feeling of unity is something which
doesn't always occur at festivals. So it was really nourishing.
And I liked Kerala - the food, the mood, even the weather, for a
change at least.
As to not visiting that artist lady, I think you made absolutely
right decision at that moment - if we would have left, there
would have been no-one, not even a proper reading. She seemed
nice enough to me at the time and I am generally warm-hearted
towards artists, but as I said, it was the right thing not go
see her at that moment and I had no regrets afterwards. It often
happens that people want to present their work to you at
festivals and one is sometimes unsure as how to react.
The times we live in are certainly not very conducive for deep
poetic thought or contemplation. Still, I see hope - I still see
people creating absolutely marvellous things, in arts and music
and poetry, and that is probably the only thing that still gives
me some faith in the future of humanity. Therefore, let us still
be encouraged and embrace these gifts that we've been given. As
to future festivals, you can of course consider if you want to
continue that, but even if not, I think you have already given
many people wonderful experiences.
I also owe you a debt of an Estonian issue of Kritya - it is
still on my mind, but as I said, this spring has proved
particularly busy. Most of the issue would actually be just a
matter of my asking the poets to submit a few poems, but there
is one poet from early 20th century that I still want to
translate who was basically the first in our literature to
involve himself in Oriental philosophies and thinking and who
would be great opening to the issue - except that his work is
not really easy to translate. If not earlier, I'll try to make
some time for this in the summer.
So long, thanks for your good wishes, and all the best,
Mathura
---------
-कृत्या- कविता को समर्पित पत्रिका है जिसका उद्देश्य अपने सजग
पाठकों के अन्दर अच्छी कविता की चिंताएं और ज़रूरतें समझने का शऊर
पैदा करना भी है. कविता जबकि युगों से मनुष्य को सामजिक सरोकारों
से जोडती है. संवेदनाओं को शाब्दिक वस्त्राभूषण से सज्जित करती है
ताकि उसके ललित रूप से मनुष्य आकर्षित हो...उसके बारे में चिंतन करे
और समाजोन्मुख/लोकोन्मुख बने...कृत्या के माध्यम से विदुषी रति
सक्सेना जी जाने कब से अलख जगाए हैं...वृहत्तर हिंदी समाज को कविता
से ज्यादा कवि की चिंता रहती है..जबकि अच्छी कविता याद की जाती
है..उद्धृत की जाती है...दुःख में होंठों पर अनायास भगवान के नाम
की तरह...यही कविता की विजय है...आलोचकों सावधान...कवि को तरजीह
देने की जगह अच्छी कविता को प्रोत्साहित करो...जिस तरह रति सक्सेना
कर रही हैं.
Anwar Suhail
...................
Dear Dr.
Rati Saxena, Poetry Editor, Kritya:
Last spring, a pair of chipmunks moved into my back yard. I have
no idea where they came from, because I had never seen chipmunks
anywhere in my neighborhood before. Right up until late fall, I
spent many enjoyable days watching the two of them run back and
forth across the yard, their cheek pouches bursting with seeds
gathered underneath the bird feeder, disappearing into the many
small holes they made under the back fence and beneath my large
planter.
After a long, horrible winter like we just had, I was overjoyed
to see my little friends were still here. You don’t realize how
much you miss seeing something as inconsequential as a wild
chipmunk until they’re gone, and my back yard has seemed sad and
dreary without their presence. Here’s hoping you are enjoying a
wonderful summer and all that this time of year brings, and
thank you for considering my poetry for publication.
Holly Day
_-----------
Sir
Poetry is not a certain means of retreat, it is giving to the
world that it refuses to see within its easily available
apparatus ;poetry is giving to each and one the sanity when the
emotions are reluctant and obnoxious and when emotions are a
distant artifice, far away from the face of the cathartic heart.
Poetry is the anxiety of living with one foot when the other
foot slithers down to catch the nape of the foot.
I am a law graduate. i have worked as an copyeditor and interned
with lawyers and ChiId Rights You (CRY).I am a part of the
poetry circle, Moonweavers, and one of my poetry has been
published in an international journal. I write essays, short
stories., poetry. I perform poetry as being a part of the poetry
circle Moonweavers.
I am sending two of my poetry merely expecting these to get
published in your much-reputed journal.
Regards
Pushpanjana Karmakar
*
Dear
Editor
With greetings I write this note to inform you that recently I
have published under my pen name “Kavidasa” two narrative poems
as e-books: THE MILLENNIUM POEM (2,100 lines) and A TEARDROP AND
A MILLION SMILES: theme poems on the Hope Diamond (3,100 lines).
In Kindle edition they are available through Kindle-Amazon.
Given below is a brief yet informative description of each. Let
me know if you would be interested in the prospect of their
review, of either or both, in your poetry magazine. I will be
happy to send a review copy. Thank you.
With my peace offering,
Yash Nandan, kavidasa@gmail.com June 10, 2013
About THE MILLENNIUM POEM
This narrative poem is a historical account of the September 11
attack on the United States. As a result, attack on the Present
of THE Millennium, acronym THE symbolizing The Humanity Era.
This epic poem portrays Barrack Hussein Obama and Osama bin
Laden as men of the two millenniums, one representing the living
and forward-moving Present while the other conjures up the
images of partly dying and partly dead Past. This poetic
narrative of Obama vs. Osama highlights and celebrates the
triumphal march of the living Present.
About the THEME POEMS
This epic poem celebrates a most famous diamond of Indian origin
with centuries old long history, mostly tragic and turbulent.
The diamond itself is now ensconced in the gem and jewelry
gallery of Smithsonian visited by millions each year, their
smiles and standing in awe being a figure of speech, being part
of the title of the poem. Stolen from a Hindu temple, the
Sitaram diamond, the name used as anthropomorphism to suit
literary style and poetic narration, was brought to France and
sold to Louis XIV. Here begins Sitaram’s journey to England,
Spain, Turkey, back to France, and finally to the United States
symbolizing peace and prosperity of the Present of Millennium
Modernism. This long journey of joys and sorrows is narrated in
a series of interconnected poems, making this narrative an epic.
*
Dear Dr.
Rati Saxena:
My name is Patrick J. Wilson, and I’ve attached a two-page poem
of mine titled “Over Coffee and Brewed from the Bottom of the
Heart” in hopes that it’ll find a welcoming home within the
publication of your magazine, Kritya.
Currently, I live and work in Brunswick, Georgia, as a
Supplement Instructor of both English and math at the College of
Coastal Georgia {CCGA}; also, I work as a part-time instructor
for the Brunswick Job Corps Center and as a substitute teacher
for Glynn County Public Schools. From time-to-time, I also work
as a private tutor. Moreover, I’m three classes away from
earning my M.A. in English from Georgia Southern University {GSU,
Statesboro, Georgia.} When I’m not working, I enjoy spending
time with my wife, Jessica, and our family and friends. I’ve
published a variety of writings from the scholarly to the
creative in various online and in-print publications over the
years too.
I look forward to hearing from you soon about my current
verse-story, which is another way one could label my piece.
Thank you for your time and reading my work!
Sincerely,
Patrick J. Wilson
137 Glover Dr.
Brunswick, GA 31520
(912) 399-9755
pw00270@georgiasouthern.edu
*
Hello editors,
When is the next issue of Kritya due ? Can you tell me the
submission guidelines and the upcoming theme for the same ?
Thank you
Rini Barman
Jamia Milia Islamia, New Delhi
*
Dear Editors,
I write to share some good news with you—some of my poems have
been accepted for publishing by a Canadian publishing house. My
work will feature as part of an anthology by Indian poets. A
collection of my poems were also published by Writers Workshop
in 2012.
I am deeply grateful to the team in Kritya for having published
some of my work in the e-journal. It not only gave me the
confidence to continue writing, but has also given me the chance
to read some brilliant work.
Thank you for encouraging new writers like me.
Warm regards
shobhana
प्रिय रति जी
मेरा नाम सौरभ राय है और मैं हिंदी में कवितायेँ लिखता हूँ । अबतक
मेरी कविताओं के तीन संग्रह प्रकाशित हो चुके हैं, जिनके नाम हैं 'अनभ्र
रात्रि की अनुपमा' , 'उत्थिष्ठ भारत' एवं 'यायावर' । मेरी कवितायेँ
हंस, वागर्थ, कृति ऒर सहित कुछ ब्लॉग में भी प्रकाशित हो चुकी हैं
जैसे पहली बार, अनुनाद, पुरवाई इत्यादि ।
आपकी पत्रिका 'कृत्या' का प्रशंसक रहा हूं । आपकी अनुदित 'मेरी
दीवार पर' भी पढ़ी है । साहित्य के उत्थान एवं साहित्य की सेवा में
आपके कार्य के लिए शुभकामनाएं एवं बधाई ।
अपनी कुछ कवितायेँ छापने हेतु भेज रहा हूँ । साथ में एक तस्वीर भी
भेज रहा हूँ । आशा है आपको पसंद आएँगी एवं अपनी पत्रिका में इन्हें
स्थान देकर कृतार्थ करेंगे ।
धन्यवाद
सौरभ राय
फ़ोन - +919742876892
*
Dear Dr. Rati Saxena,
a writer friend of mine, Mrs. Althea-Mark from Basel /
Switzerland, has sent in poems to you that were published in
your journal. She encouraged me to forward poems to you as well,
so I take up all my courage and forward a couple of samples to
you.
I’d be delighted to hear from you and, who knows, perhaps I am
lucky. With best wishes
Irene Kaesermann
Seevorstadt 42
2502 Biel
Switzerland
*
Dear Editor,
Roots & Wings launched a little literary bimonthly magazine
'Indian Poesy' dedicated to Indian English Poetry. May i know
the details about it. I want to submit poems for publication.
May I know i your magazine is online version or hard copy
version? May I know how long it takes to know acceptance and
publication. I am interested to submit poem, please let me know
the procedure.
--
Thanks and Regards
Ms. N. M. Leepsa
LM Thapar School of Management
Thapar University
Patiala-147004
*
20/04/2013
Dear Dr. Rati Saxena & Dr. Jayasree Ramakrishnan Nair,
Please find pasted in the body of this email three poems titled
respectively “Perplexity,” “When Dream Turns Pornographic,” “The
Portrait of Sappho as a Theorist,” and a bio.
This is my first submission, which is original, unpublished, and
not simultaneous to your journal.
Thank you very much for your time and your consideration.
Sincerely,
Ali Znaidi
*
I would like to submit some of my poems to you. Though I read a
lot of poetry and write it in my spare time, I have never had it
publishes. I would be very happy for any feedback.
A former teacher of English with a passion for poetry, I live
with my family in a house on the beach in Chennai.
Thank you for your time and patience,
Usha Palat
*
प्रतिष्ठा में
सम्पादक कृत्या
सादर अभिवादन
आपकी पत्रिका का अवलोकन भाई अनिल जनविजय द्वारा सुझाये हुए लिंक पर
किया |इस पत्रिका की गंभीरता देखकर मन प्रसन्न हुआ |आभार
मेरे ब्लॉग -
www.sunaharikalamse.blogspot.com
www.jaikrishnaraitushar.blogspot.com
-------------------------------------
Athens 1.11.2012
Dear Rati,
thanks for this new issue of Kritya.
I see you bring poems by Sappho which Elytis translated into
modern
Greek.
Her poems can be linked to your own interest in how women
expressed in
the past their affinities to love and life. She lived on the
island of
Lesbos and as the name suggests, it has become mistakingly a
place of
attraction for Lesbians, so that local residents are trying in
vain to
shake off this kind of image.
As for the essay about Heidegger, it is new to me to count him
as part
of the Destructionist movement which started with Paul LeMan.
Also
Heidegger is for me not only problematic, but definitely a
philosopher
who prepared the ground for a leader to rise. When his book
'Time and
Being' was published in 1929, it silenced immediately all other
discussions. It was already a part of the philosophical
preparation for
war. But also in its pettiness he lend power to bureaucracy by
playing
on the difference between 'Zuhandenheit' (ready at hand) and
'Vorhandenheit' (only potentially existing), which meant
anything not
having the stamp and signature of the bureaucracy does not
exist.
The little poem below I take as a beautiful but equally
problematic
gesture. Openness cannot end up in the world being one big
family.
Always that mistake is made to reduce things to a sense of
community
without reflecting the closure that brings to other people.
Michel
Foucault would say the art of holding out the suspension is to
be both
inside and outside any society. In terms of reflections, it
means
anthropological and ethnological reflections can complement the
inner
and outer dimensions of our self understanding. Also openness
can bring
with it many more problems if the world is not ready for that. I
just
received a letter from someone who had worked in Kenya during
this past
summer and he made the observation no one there wants to be
first, but
second yes. It means avoiding the blame for opening up others
too
quickly and then they are disappointed if promises cannot be
kept.
You must work incredible hard to make this journal come out.
Knowing
you had to deal with all sorts of things, including your
accounts, it is
amazing what you achieve all by yourself.
Thanks
hatto
*
Dear Rati,
thank you for sending me an information about the new Kritya
magazine.
How are you, how is your life gong on????
What are you planning for a new Kritya festival? When will it
happen, or where? Is it possible to receive another invitation
for the new venue? I also could suggest other names who might be
interested, but they need to be good poets to heighten the
spirit….
I’m working on a critical essay about the poetic work of New
York composer John Cage (1912-1982). He was deeply involved with
Hindu and Zen philosophy since the 1940s. I want to organize an
evening at SALON (Vienna 2) dedicated to one of his major
literary (and also musical) works: “Lecture on Something,
“Lecture on Nothing”, “Silence”.
Would you have interest for Kritya magazine to publish my essay
on John Cage in English?? I can send it to you within the next
weeks, quickly, in English.
As for another Krity Festival, it could be interesting for an
Indian public to have a lecture about these seminal works of y
composer-philospher-poet. By the way, I studied his works since
my youth in early 1970s, also met him a concerts here in Vienna
(May 1988). That means I know what I’m talking about.
All the best from beginning of late summer, after intense heat
here in Austria,
And please respond!!!!!!
Best, b.
di bernhard widder
taborstrasse 76 / 15
a-1020 wien / vienna
tel. (++43101) 212 0115
mobil. (++43650) 7019 030
**
There are words
that must never be uttered
because they wake up the gods
and lull men to sleep.
They are the words that call upon that yearning
for a carnival of thorns
the ones that prophesy a desert of mirages
and faceless masks.
Those words must never be uttered.
There is no longer peace after saying them.
My dear Dr. Rati Saxena, I feel your selection to the Editor's
Choice
is simple but meaningful. Other poems a re also good.
regards, love,
cp
**
This time
Ratiji, you have a good variety of poems as in the case of
other issuews of Kritya.in. Thank you for including me.
Regards, respects, love,
cp
**
Dear Dr.
Saxena:
Thank you for the opportunity of sending a selection of poems
and articles on the poetry of Dr. Latis to you.
I am attaching three files for a possible choice of his work.
Hoping that you will find these interesting, I remain,
Respectfully yours,
Eva Acqui
Hi Rati,
Hope you are doing well.... enjoyed the latest version of Kritya,
yet again...Thanks for putting it together. I want to submit two
of my poems for the forthcoming issue..let me know if they
work...
Much love,
Navita
Dear Dr. Saxena,
Thank you for the link. I especially enjoyed reading the poems
of Mousa Bidaj in this issue - 'Hot and cold' and Genesis has
some wonderful images that linger in the mind.
It was a pleasant surprise to see my poems featured in Kritya.
Thank you, I am delighted and honoured. I am so glad you chose
Inertia, it is one of my favourite poems which was written as a
response to two poems, Hamlet's Soliloquy by Shakespeare and the
poem 'Switching off' by Vikram Seth.
Indu Muralidharan
आदरणीय रति जी,
कृत्या के बारे में आपकी वेबसाईट से जाना! ये साहित्य की यात्रा,
समृद्धि और समावेश के लिए एक बहुत ही नेक शुरुआत है! इश्वर इसे अपने
लक्ष्य में अतिशय सफलता दे!
आपसे मेरी मुलाक़ात मुसैफिर बैठा साहब के एक पोस्ट पर हुई थी जहां
मैं आपके जवाब से बेहद प्रभावित हुआ था!
मैं, अमित रंजन चित्रांशी, पेशे से इंडियन आयल में वरिष्ठ अभियंता
हूँ ! गोरखपुर का रहने वाला हूँ और फ़िराक साहब की ज़मीन को बाशौक
अपनाया है! गज़लगोई की दुनिया में खाकसर को 'रंजन गोरखपुरी' के नाम
से जानते हैं!
कृत्या के लिए अपनी दो गज़लें प्रेषित कर रहा हूँ, आशा करता हूँ
आपको पसंद आएगी:
Hello sir,
this is Mukeshkumar M Raval. I am forty and married.I have been
teaching
English language and literature in G.D.Modi college of Arts,
Palanpur, Di.
Banaskantha, Gujarat. Poetry allures me since my childhood and I
started
composing Gujarati poems from very young age.I started writing
poems in
English not so long before but they came out naturally as I have
a vast
reading and knowledge of most major poets and trends of English
Literature.Recently eleven of my poems are published in
different
anthologies in U.K.
Thanking you,
Mukeshkumar Raval
Dear
Jayashree,
Every words of yours are impregnated with knowledge and this is
completely an undisputed dimension.
You have appropriately expressed this dimension with the
explanation of the strength of words. This is much similar to
the concept of "Yantra, Tantra and Mantra".
Human body is an Yantra or machine, the technique of bringing
out the sound is Tantra and every sound is Mantra. Omkara is
considered as Pranava or Udgeetha as the resonating effect is
similar to the primal sound or expression.
Introduction of verbal expression also reflects the deteriorated
state of mankind from the origin as the communication was
COMPLETE with the TRANSFER OF THOUGHT IN ITS TRUE SENSE. This
was the dimension where complete transparency was a practice.
It was only when people found it difficult in transferring
thoughts and its perception by others, language came into
existence. The primal language offered to us is termed as
DEVANAGARI for this reason.
Sanskrit has been analyzed even by modern standards and they
found this language as most compatible even with computers. This
is true as Sanskrit is the original language which is designed
to have negligible conversion loss from the thought and
expression process.
Still there are so many dimensions which cannot be addressed
even with Language also. Happiness, Pain, Sorrow to the State of
God, there are several other dimensions which cannot be brought
into this expressive dimension. They have only to be
experienced.
Poetry is a later evolved dimension which is binded by the
CLASSICAL DIMENSION to retain the essence of expressions.
All forms of Art are binded in this dimension. Limitations are
proportional to the deteriorated perceptional level with a
catalystic dimension of elevating or transcending society.
I wish your team all the best in your endeavor.
Thanking you,
Best,
vasan.
*****
Hello. I am
a visual artist from Mumbai, India and have exhibited widely in
India and abroad. My work is primarily dictated by priciples of
poetics and
is metaphorical in its implications. I write poetry infrequently
and take
part in informal recitation milieu. I am submitting my most
recent poem for
your consideration.
My website www.bharatikapadia.com gives an indepth overview of
my art work
and profile.
I look forward to your response.
Regards,
Bharati Kapadia
*****
Dear Dr.
Rati Saxena:
I am addressing this inquiry letter to you according to the
contact
information provided by the website of Kritya-A Journal of
Poetry
which I've been reading with interest and pleasure.
I would like to offer translations into English of poetry
written in Romanian by my former professor and
colleague, Dr. Vasile Latis, who
published thirteen volumes of poems in Romania, and whose work
of high
artistic value may meet your Journal's standard requirements.
Working with poets from various
parts of the world along the years, I have written several
articles on
poetry, I wonder whether they
may be of interest to your publication. On Mr. Latis poetry, I
have
articles entitled The Poetic Pilgrimage toKnowledge, Fate of
Silence, Interview with Vasile Latis and others. These are all
written
in English. As his writing touches on a variety of themes,
I could provide texts in translation according to the
requirements of
your issue.In case all these details are of interest to your
publication
and you would like to see samples of work, I can be contacted by
e-mail any time.
Sincerely yours,
Dr. Eva Acqui,
Bogdan Voda University, Romania
evaacqui@yahoo.com
Making, knowing and not knowing-
this is poetry; the conversion of everything on the endless
subjectivity of the Spirit, on its unlimited possibilities
: on its actuality (with the entire danger).This subject is not
the
as-you-wish: on the contrary, it is knowing of self and of
anonymity.
Good cultures know that.
Poetry is the entire silence of a language: you can hardly hear
it. (Vasile Latis, Romania, 2007)
****
I am
impressed by your site. I would like to submit some verses that
i have
written. Please advise the procedure of the same.
Many thanks
--
Best regards,
Rajendra Punde
Cell: 09892049877
Dear Dr. Rati
I went across the poems on the website of Kritya. This is with
reference to
my son, Moksh Mahapatra Prasad who is 10 years old but talented
to
articulate very nascent poems with topical messages.
For your reference, I am attaching his recent hindi poem on
"smoking" is
being published by a hindi health journal for your perusal.
I wish if he can get some space on Kritya and some guidance by
poets
asscociated with Kritya his natural talent may bloom.
Needless to say that these words are unedited and if any due
credit goes it
is of Moksh.
Regards
Avanish
----------------------------
Avanish Kumar, Ph.D.
Accociate Professor & Area Chairperson
Public Policy Management Area
Management Development Institute
Gurgaon, India
*****
Dear Rati Akka,
I am not competent to write about poetry as you know my
limitations in this field but, as i am well aware of our
passionate, dedicated, sincere and consistent efforts in which
dimension you breathe, eat and sleep, i felt like voicing my
thoughts humbly as a reciprocation from a weak by knowledge but
strong and determined with my expressions.
Poetry is a form of expression with more impact with its
adherence to the classical dimensions. When expression itself is
considered as an art poetry is a much more refined one by any
standards. Poetry is as divine as spiritual, singing, dancing,
artwork or any artistic dimension where adherence to some
classical dimension is predominant.
Why do we need Poetry?
Answer appear like a complex one but simple by nature as, we are
the one who make things and aspects complex and the answer or
any expression will be complex by nature. We need Poetry to
TRANSCEND OURSELVES from the mundane plane. Adherence to the
classical dimension strengthens us further to transcend easily
by making exploration simpler. Exploration of oneself is the
primary objective of our basic existence.
When we look back, we can observe this poetic nature as a
predominant dimension in our ancestors. Any expression was
poetic by nature. Vedic Hymns, Upanishadic hymns, Ramayana,
Mahabharatha to Kalidasa's Shakunthala to the newest poem being
created by an young Poetist, in all these stages, there are two
dimensions which are predominant. One is the deterioration in
the quality with more and more flexibility and secondly the
themes.
Initially, all our expressions centered on our objective -
liberation and the path we have to adhere. With time expressions
also became more and more materialistic without affecting the
basic objective. But presently we are in a chaotic situation
where we neither understand the EMOTIONAL OR SPIRITUAL QUOTIENT
at all. We have just accepted the path of a navigated ship
without a mast - navigated ship represents our destiny and the
state of without a mast represents our ignorance and efforts.
Who enjoys a flowering tree, who enjoys chirping of birds, who
enjoys a meaningful dance or any form of nature or art? Who has
got the taste in true sense or patience to enjoy these
happenings? To my knowledge it is a very disproportionately
insignificant section of the society who also try to derive some
materialistic benefits out of these proceedings. So, we have a
major section of the society who do not respond to these
MEANINGFUL EXPRESSIONS out of their ignorance, helplessness and
biased nature.
But, unfortunately it is this significant section which can
promote ART IN ITS TRUE FORM. We only have to bring them to the
mainstream to RELISH THESE MEANINGFUL EXPRESSIONS. But, How?
We have to understand the common man to address this issue. From
Vedic Hymns to Thiruvallar's expressions and the presently
engaged poets work we have as instrument and we have to use this
as a TOOL AND NOT AS A WEAPON to reach common man.
Every form of Art should again become the heartbeat of common
man. For this to happen we have a powerful tool and that is
MEDIA - both print and visual.
Earlier we had unity in diversity and not we are suffering
isolation at individual level also as people are not even living
for themselves. They have become so self centered that they have
isolated themselves from their self in true sense also.
So, it is the media which promotes Anna Hazare's expressions,
Terrorists expressions with equal fervor and all other relevant
and irrelevant expressions which should be tapped. Media should
be UTILIZED AS A TOOL.
All these expressions are my humble reciprocation to the
KNOWLEDGE, PASSION, DEDICATION, DETERMINATION AND CONSISTENT
EFFORTS from yourself.
Hope my expressions are worthy to bring in some significant
change in this dimension.
It took a little over an hour to express myself akka. 10-21 pm i
called and i am submitting this at 11-24 pm
Thanking you,
Regards,
vasan.
*
Hello,
I have been constantly reading your Journal for some time now
and
really liked it a lot. I would also like to give my poems. The
first
four share feminist theme and the last one is about unfulfilled
desire.
Hope they are worth your journal.
Shruti Jain |