Foundation for arts, literature and culture
Kritya is a foundation established to widen the scope and reach
of global literature, arts and culture. It seeks to be
accessible through translation, publication, performance,
interaction and exchange of literary ideas among various
languages and cultures. Kritya was formally registered as a
trust in January 2007.
Kritya's commitment to poetry
Kritya's commitment to poetry is endorsed in the timely issues
of its web journal circulated online on the very first of every
month. The poems included transcend time and space speaking
through the universal language of poetry and the arts. The stake
is high for the unseen hands that work overtime to publish the
journal on time.
* Promote the aesthetic experience through poetry and the allied
* Provide a common forum for poetry-lovers all over the world to
come together, show case their talent and exchange views.
* Allow free expression through poetry and the allied arts
regardless of class, creed, colour or country.
* Encourage new talent without compromising on quality.
* Create an awareness of the past masters with due tributes.
* Establish and strengthen a fraternity of peace and mutual
understanding through the medium of poetry.
Kritya, the bilingual web journal is issued monthly in Hindi &
* Kritya touches on five main points in arts
* It provides for a selection of the best that is available in
terms of contemporary world poetry and regional poetry.
* The section - Our Masters - acknowledges the contribution of
the great poets of the past.
* A third section, the editor's choice explains Kritya's
position on poetry. It denotes the taste of Kritya.
* It also involve a critical, incisive and enlightening
* The section - my voice - is the editorial. Thus - an issue
could take a ride from the past to the present, from prose to
* Poetry exists not only in words; pictures also talk like
poetry, so paintings and visuals are an important part of Kritya.
The word 'kritya' means "shabd shakti" or "the power of words".
Ever since I learnt the power of imagination, the word 'kritya'
has been a dormant yet haunting seed of a thought waiting to be
awakened by my dreams. Dreams, like words, have been my constant
companions. They have never betrayed or deserted me. My fists
were never empty, as there were usually a few dreams stuck to my
wet palm. These were always fascinatingly coloured and spoke to
me in a language I clearly understood. Thus words became an
integral part of my dream repertoire in colours. I do not know
when exactly 'words' started to hypnotize me; perhaps it was
when I learnt the art of joining the letters of the alphabet and
reading them as words and sentences. They came with a host of
meanings. Reading soon became my life and a happy get-away into
the wonderland of words.
So, while reading the Vedas, I discovered that the word 'kritya'
was "negative word power" Most of the explanations describe
'kritya' as a "spell". Again, in mythology 'kritya', had a
negative connotation ascribed to it. Here, the word was
synonymous to "Demon or Rakshasi. However, in Buddhism the
direction of the meaning of 'kritya' stands altered, but it
still meant word power.
I do not accept this. Because my friendship with words assures
me that the word 'kritya' could never be negative. We only use a
negative approach I resolved to claim for 'kritya' its original,
positive status. 'Kritya', the journal, is a manifestation of my
obsession with the word. It is that close to my heart and
Now why the web journal? Why wouldn't I remain satisfied by
writing alone? Why wouldn't I put my energy in some personal
creation? My journey in the world is not straight forward. The
time and space around me was not so kind and my society was
never generous to a woman with lots of dreams. Dreams were the
stuff of my ambitions and to fulfill them has been nothing less
than a miracle for me. It is a dream again to have a journal
like Kritya under such a demanding circumstance. I can say that
there are few reasons behind a web journal- Firstly, I love
poetry. Secondly, I felt that the world of poetry is shrinking
and dividing into different groups, especially in India.
Thirdly, a web journal can reach out to a wider spectrum of
readers without much expenditure as compared to a print journal.
There may be more reasons, but it is better to stick to these
How Kritya operates
* Kritya organizes one Poetry Festival each year in a different
part of India with the support of a local host. The nomadic
nature of the Festival allows it to introduce different
languages, literature and culture to poets and artists from
around the world, and to build a bridge between Indian cultures
and those of the world.
* Kritya attempts to interact between all art forms and
establish a place for poetry in each of these art forms.
* Kritya is always in search of poetry and other art forms that
reflect the diverse cultures of India, emphasizing on the
importance of art in life bringing to them the message of how
art is "ived"abroad.
* Kritya gives importance to all Indian and world languages,
nevertheless, the basis for communication is English/ Hindi.
* Kritya has always worked in tandem with the support from local
organizations and other organizations.
Kritya- A Journey of a Dream --
In the beginning, I was all alone with my dream. I talked to the
so called well wishers about the web journal but support was not
forthcoming. May be in India, it was not considered a popular
medium of journalism at that time or maybe people could never
visualize my dream. My medium of writing is mostly Hindi, but I
wanted Kritya to be a bilingual journal in English and Hindi, as
I felt that it should reach out to more and more readers.
English and Hindi are again popular mediums of literature and my
aim was to bring out poetry of as many languages of the world as
possible under one banner through translation. It is an
ambitious project and I have my limitations.
Starting a web journal was not an easy task for me, as there
were a number of obstacles to be surmounted. First of all there
was lack of support. I had to go around in search of different
kinds of help. I personally talked and met a few writers for
support, but a firm answer was always elusive. Perhaps they did
not want to spend their energy on someone else's dream. Getting
technical help was also not easy. Finally I signed up with a
company hiring them for technical support for a huge price. By
then, I had already left my job and was dependent on my
provident funds. Things were getting difficult.
My idea of the journal was different. I wanted Kritya to have
the feel of a magazine. Most of the web journals have the look
of a newspaper. I wanted art to be a significant part of Kritya.
While making the web pages, I got help from one of the best
artists, B.D Dattan to make logos, that also, without any
payment. A young artist Vijendra Vij from Delhi helped me in
writing the title. And of course the great Malyalam poet Ayyappa
Paniker gave me moral support and encouragement.
As work began, I ran into major problems. Firstly there was no
solution for the font to be used in the web for the Hindi
section- as I live in South India, where the official and public
languages do not include Hindi. By now I was working day and
night. Talking to people, reading, typing etc... Getting good
material was the most difficult part of this journalism. Hindi
writers, especially hesitated to give me their best work. I do
not know from where I got the energy to continue despite all
odds. All I knew was that my ideas about Kritya were crystal
Kritya touches on five main points in arts- It provides for a
selection of the best that is available in terms of contemporary
world poetry. At the same time, another section, Our masters -
acknowledges the contribution of the great poets. A third
section, the editor's choice explains Kritya's position on
poetry. It denotes the taste of Kritya. The type of poetry
Kritya promotes is thus evident in this section. Poetry needs
prose too, to talk about herself. Kritya's-in the name of poetry
fulfills this need by its incisive and enlightening
commentaries. The section - my voice - is the editorial. Thus -
an issue could take a ride from the past to the present, from
prose to poetry. Poetry exists not only in words; pictures also
talk like poetry, so paintings and visuals are an important part
Bringing our first issue was not so simple. I burnt a good deal
of midnight oil, before the issue saw daylight. It was a
surprising shock for most of the poets in India, as a woman who
lives far from literature GURUS, had brought out a journal, that
was both bilingual and purely literary, for the first time in
India without any kind of help. It was unbelievable for many. So
response from known people was negative. But, poets from outside
the country responded positively. Some envied while some
thought, 'Let us see how long this woman goes all alone'.
With Kritya, a number of dreams spread wings. A few literature
lovers chose to join my journey. Jayasree Ramakrishnan Nair, a
freelance editor and translator, Senior Associate Editor,
Samyukta - A Journal of Women's Studies offered her services for
language correction in the English section. Then Suma VS from
Seattle joined us. In the Hindi Section Ajey from Kelang (Himachal
Pradesh), Agnishekhar from Jammu & Kashmir came forward and
supported us with good material..
Every issue is a new challenge for me-with every step I felt my
feet as heavy as muddy boots. In the third month, my technical
team left me after taking the full amount in advance. This hurt
me a lot, but the hurdle gave me fresh energy and I started
learning web designing myself. From the fourth month, I became
my own technical help...and then I was very busy, yet I made time
to use my imagination for the artistic development of Kritya.
Every hurdle gives you new power, that's what I learnt in this
long, arduous but fulfilling journey.
All my hurdles and pain disappear into thin air with every issue
Achievements of Kritya-
The greatest challenge for Kritya has been to stick to deadlines
and release it on time. In the last two years, Kritya has never
been late; Moreover, Kritya could bring together poetry from
different languages of the world.
We have had five special issues-
1- Special issue for Telugu poetry
2- Special issue for Dogri poetry
3- Spacial issue for Australian poetry
4- Special issue for Italian poetry
5- In Memoriam Ayyappa Paniker (1930-2006)
6- Special issue for Uzbek poetry
7- Two Special issues for Polish poetry