* All the legal application should be filed in Kerala, India, where the Kritya Trust is registered.
Stéphanie Filion
I Was Born in a Glass Jar
Translation: Rachel McCrum
Originally published in French in: Nous les vivants, Lézard amoureux, Montréal,
2015
French Canadian writer, poet, and artist Stéphanie Filion has published several poetry collections, including Cœur mémoire in Spring 2023. For fifteen years, her work has focused on femininity, memory, and vulnerability.
Stéphanie is active in the community, offering workshops and mentorship. She strives to make poetry more accessible, particularly through cultural mediation. She resides in Montreal, Québec, Canada.
1
I was born in a glass jar
between the spitting humus
the V of the geese
and the hides of the hunters
I was born of my own will
they call me Maidenhair
sometimes I ask myself if I’m mistaken.
2
I haven’t known blood
the bottle with crumpled greens
I am from here, yes, but since when
subject of rust and the too-clear sky
a way of saying that in the forest
neither the October foxes
nor the July woodpeckers
will sniff my venus hair
my vessel oozes secret water
a way of saying that in the forest
no one sees me
no one knows me.
3
My gemstone skin is frail
like a larch’s song
they say I’m tired, they say I’m thin
they say I’m of another century
cradled in the ravine of time
and if I lacked air in the storm
I am no longer afraid of confinement.
4
I reveal myself as bitter
by the network of my roots
which carry holy Easter water
the sugar of the maple grove rails
the ferrous source
the meandering of the moss
and of the beasts that were murdered
I was born in a glass jar
deposited here when the ancestors
were still alive.
5
I capture the seasons, the light
transparent words
dreams when they get tangled
in the newborn antlers of deer
everything that crosses my cup
rakes up the harpoon lace
I do not know the spears
of the jack-in-the-pulpit
his crimson, they say, brews poison
the shiver on the shadow on the buzzard
is a memory I cherish more than reason.
6
Pearl of the forest
that shines in the boreal setting
I don’t deserve a name
like you I carried my spores
to the enclosure of parties and violins
they call me Venus-Hair
but I know well that a sap rattle
that a sand mushroom
doesn’t bear another name.
7
I saw the day by myself
from the heart of this fertile vice
orphan without laughter or prayer
sheltered from love and from the jackal
I will never hear
death which murmurs from the shadows
dew on my proud fronds
nor the scraping of hours
when night carries them in the earth
I was born in a glass jar.