Editor’s Choice

Agyeya

 

(Sachchidananda Hirananda Vatsyayana, (1911 1987)

( Republish in Kritya)

 

Translated by Elizabeth Kurian Mona

 

Sachchidananda Hirananda Vatsyayana, was popularly known by his pen-name Agyeya, (meaning Beyond comprehension). He was a pioneer of modern trends not only in the realm of poetry, fiction, but also in criticism and journalism. He was one of the most prominent exponents of the ‘Nayi kavita‘ (New Poetry) in Hindi. Agyeya received numerous honours such as the Sahithya Akademi Award, Jnanpith Award, and the international Golden Wreath Award for poetry.

The poems are from the collection ‘Hari ghaas par kshan bhar’ translated by Elizabeth Kurian Mona from Hyderabad. She writes poetry in English, Hindi, Telugu and Urdu. Her email is monalizak@rediffmail.com

***

POETIC ARE FLOWERS

 

Poetic are flowers

Prosaic are leaves,

In all, harmony breathes,

Is there any meaning

That this grass underfoot

Cannot unfold?

Surrender is symphony, devotion- music,

Compassion is refrain – love of humanity.

Seek not for the pause;

Egotism itself is a pause

Continue the fight with yourself,

My friend!

***

LIFE

All singing,

All rejoicing,

Ceases here itself.

Thereafter,

An unanswered quest,

A lidless vigil.

***

 

ISLES OF THE RIVER

 

Isles of the river are we,

We do not beseech the river

To flow away from us;

It gives us shape-

Our angles, elevations, sand-flows-

All contours are moulded by it

It’s our mother;

We are born from it.

But we are isles, not the stream;

Our surrender is complete

We are ever the isles of the river

But we do not flow, for that means

Transforming into sand.

If we flow, we lose our existence,

We’ll be swept off our feet,

Immersed, fragmented,

Suffer and be carried away.

Once we become sand,

Can we ever be streams?

We shall only muddy the water

And make it unfit for use.

Isles are we

This is not a curse,

But our fate

Sons of the river are we

Resting on its lap

It connects us with the mainland

Which is our ancestor.

Flow, river, flow on…

The legacy we inherit

From the mainland,

Burnish it,

Bestow culture on us.

If ever it so happens,

Out of sheer exuberance,

The outrage of others

Or the rapid spin of planets,

You surge forward, a roaring deluge,

Turning into a flow of death,

And annihilation,

We shall accept that also.

Within it, we’ll become sand,

Be filtered, congregate,

Get a firm footing elsewhere

And a new identity;

Mother, once again

Bestow culture.

***

 

FIRST SHOWERS

 

Clouds overcast the sky;

I have not imprisoned

Your remembrance

In the cage of memories;

I did not wish to store your love

In jaded jars of possessiveness.

Clouds overcast the sky

Your thoughts gather thick

Helpless drops surge and shower

Your remembrance pours down

I know not who whispers in my soul

That this is precious to you too.

You too have known pain closely.

Pain refines everyone

And though it does not itself know

To grant deliverance,

It teaches those whom it refines

To keep everyone free.

But whatever it be,

Now the clouds have thickened

The first showers have fallen

On the desirous earth;

Sweet fragrance

Of the enamored soil

Pervades the air.

Drench away, dear clouds!

Do you know,

How many hearts have overflowed

With blessings, in tune with you?

***

OH POET, WHAT IS THE MATTER?

Oh Poet, what is the matter?

Are you heartbroken?

Put your bird-heart upon your sleeve

(Ah Tyranny! Hunter!)

Who knows which is the fallen flower,

Whose sobbing memories make

The bulbul so restless,

Ask me not, friend,

I too weep over my broken heart

(Dare you play with bulbuls again?)

So your emotions are aroused!

Sheets of water have spread

From a handful of tears!

Drown yourself! Rain!

Hark oh Poet!

Feelings are not the source,

Feelings are merely manure!

Let them be pushed deep down,

Let them mature little more,

Expand and become warm.

In the folds of darkness, let them dissolve

And be absorbed, seep and compose.

So that the quintessence thereof

May make the soil of the mind fertile.

Emotions only yield fruit when

The saplings of the world-welfare

Breaks forth from it.

Poet, are you heart broken?

The land will be ploughed,

But search diligently in your inner self

Whether the seed of human welfare

Exists therein.

***

 

I RECOLLECT EVERYTHING

 

I recollect everything,

I have not forgotten anything.

My agitated fingers playing

Upon your bodyand the play

Which was reality, making me forget self,

The vitality of all my senses being aroused

Senses remain awake

Engrossed in the game,

In which I am your playmate;

Free from the web of creation of humanity,

Like an animal breaks its tether and flees

Man himself being,

A tiny part of eternal creation.

But the one who sleeps

After awakening the sleeping senses,

Does remember everyone.

The one who deludes is unable to forget

The one who beguiles,

Remains unblemished.

It is he who says that the loves live

And live in restlessness.

Yes, they are all there.

And my love, you too

Moonlight too.

Sweet fragrance lives

In the leaves and buds;

Moonlight exists

Otherwise I exist not

So accept my love

That is always there

Love is – A treasure

Their love alone is love

Who have ceased to be.

Accept my love,

It encompasses

The moonlight, you and

All the loves past and lost.

Otherwise I exist not

I have not forgotten any of them

I remember all.

Post a Comment